| HERITAGE
|
Nasi Kunyit, Hoo and Ayer Jampi by Raymond Kwok
WHILE THE BABA subscribed to traditional religious practices handed down by their Chinese forebears (prayers to honour ancestors, worship of both heavenly and household deities and even datoks (Malay saints), nevertheless it was the Nyonya who spent considerable time, money and effort honouring both spirits and ancestors. Deeply religious and over-meticulous the Nyonya Matriarch was considered chay-soo, or fussy. And indeed she was. Assisted by her female retinue comprising her daughters, daughters-in-law and servants, she was at hand to see that all details governing ritual observances were correct in order to ensure that the spirits of bygone ancestors, deities, gods or even datoks would be appeased. The Nyonya was trained from young to practice and uphold the traditional religious beliefs, advice and life-values of her ancestors. Equipped with such detailed knowledge pertaining to various religious rites, customs and traditions, she ironically became the unlikely a keeper of ancient, out-dated customs and traditions and with them, the superstitions and beliefs. The Nyonya was not only religious but was quite liberal
especially in her beliefs, tolerance and religious practices. Influenced
to a. certain extent by her Malay and Indian neighbours, it was not at
all surprising to witness a Nyonya praying at kramats (shrines of
Malay holy men) as well as Hindu shrines with offerings of incense, nasi
kunyit (tumeric rice), betel-nuts, sireh leaves and flowers.
Often the Nvonya would not hesitate to consult a Malay bomoh
when she was faced with personal problems. True, she would seek out
Chinese mediums too but she would also put her faith in bomohs
when the need arose.
|
|
Tarb sia and Sia guan |
The Nyonya would not hesitate to make a personal vow, hair guan,
or on someone's behalf (usually for one who was suffering from a
prolonged, unexplainable
sickness). Should that person recover from the illness, the worshipper
would return to the shrine (where she had made the vow) with offerings
of tumeric rice and probably some fruits as thanksgiving tarb sia
and sia guan (fulfilling of one's vow). For
the removal or washing off one's bad luck, soay-oon, or sickness,
the Nyonya would throw seven types of flowers (taken from Hindu temples
or bought) into hot water baths and use the blessed water for bathing.
This practice prevails to this day. The superstitious nature of
the Nyonya was sometimes considered absurd or even stupid. Ever
conscious of what the temple medium had told her in advance, the Nyonya
would do whatever she could to avoid ch'iong, or the violent clashing of
souls often resulting in sickness). Invitations to weddings and
birthday celebrations would be turned down just on the simple excuse
that her Chinese zodiac animal symbol under which she was born
might clash with that of her host. As for paying her last respects to
the dead, especially close relatives, she would first arm herself with
some powerful talismans or hoo before she dared venture forth. To
avoid ch’iong, children definitely would be discouraged or even
prevented from attending funerals.
|
|
Hoo and Ayer jampi |
The Nyonya
fervently believed in the power of hoo, a rectangular piece of
thin yellow paper with red Chinese characters written on them, which she
could not read, illiterate as she was in Chinese. This was obtained from
mediums and priests to ward off evil. It was not surprising to see such
yellow strips of paper being pasted at several places in the house,
especially at the main doorway (entrance to the house). For the
common daily ills and protection, the panacea seemed to be prayers
followed by the burning of the
peng-aun
hoo and collecting the ashes in a glass of plain water
and drinking the concoction. This was equivalent to drinking ayer
jampi, the Malay bomoh's blessed water. Such a common practice
exists today especially with those who worship Kuan Im, the
goddess of Mercy and other faith-healing deities. The Nyonya
also believed that at certain times of the year, a person's oon-k’ee
(soul), which was subject to strong or weak forces, would be low and at
times high. When one's oon-k’ee was low, he or she might fall
ill through huan tio, meaning his or her soul "being
vulnerable to collision with evil forces” present at funerals and thus
that he or she would fall ill. During the
seventh month of the Chinese calendar, children were often forced to
remain indoors to avoid ch’iong-huan – a meeting or collision with
evil forces which lurked outdoors. When a child tio ch’iong
(touched by evil forces) one merely had to kai kai (conduct a
simple religious ritual), usually performed by an elderly woman. She
would, hold some lighted joss sticks in her hands, a stack of gin
chua or silver paper (square-shaped paper “money” for the dead),
and burn it waving it in circles before the victim, at the same time
uttering prayers. At the last minute, just before her fingers got burnt,
she would direct the victim to spit at the burning stack, which was then
tossed to the ground. After the victim had stuck some burning joss
sticks on the ground, he must walk straight back home without casting a
look behind. The exorciser would take a longer, circuitous route home.
It was hoped that the devil, being engrossed in counting the money would
lose track of the victim and leave him in peace to recover
According to Nyonya beliefs, to protect young children huan tio, a tang kai or talisman would be hung around their neck. In other cases, blessed strings or prayer beads (obtained from temple priests or mediums) were tied around their wrist or waist. Some sick-prone children were often given for “adoption” to temple deities in the hope that they would have protection from evil forces. # (to be continued)
|
For questions of heritage: | The Penang Heritage
Trust www.pht.org.my
|
| The Penang File Issue 11 | Home Book Review Comment Concerns Concordance Heritage News People Page 11 |